Denotation 是指字面意思 (如字典所列的),denotation 有别于connotation,后者是指该字会使令人联想到的意思。简单而言,人们或群体以往的经验赋予一个字词的connotation。
例如,「influx」的意思是某东西的「涌入」,听起来不太差,但当您用在「the influx of tourists has caused problems for the local people in the area」一句中,「influx」则带来负面的意思,因为「influx」比喻作「flooding」(淹没某地并造成问题)。若我们没有意识到字的正 面或负面含义,很可能冒犯到他人,而一本好的字典一般都能提醒我们字词的日常用法。
让我们以热门新闻故事常用的「migrant」及「refugee」 两字为例。 「Migrant」令我们联想到「一人从某国家、某区、某地到别处去」; 但当用上「refugee」,我们会想到「政局动蘯、战乱横生之时,一人为自身安全而逃难,尤其是逃到外国去」。虽然从技术层面而言,「refugee」 可归纳为「migrant」一类,但它并没有「refugee」带来的情感冲击。
您采用「正面」或「负面」说法的同时,其实也表达了您对某事的立场(或想法)。
透过观察下表,您想到其他事情的正面/负面说法吗?
正面说法 | 负面说法 |
Freedom fighter | Terrorist |
Determined | Headstrong |
Persevering | Stubborn |
Childlike | Childish |
Confident | Cocky |
Thin | Scrawny |
Economical | Stingy |